How we cite our quotes: (Chapter.Paragraph) We used the translation found on Project Gutenberg.
Quote #10
"That is all I want," said Candide, "for I intended to marry her, and I still hope to do so."
"You insolent!" replied the Baron, "would you have the impudence to marry my sister who has seventy-two quarterings! I find thou hast the most consummate effrontery to dare to mention so presumptuous a design!"
Candide, petrified at this speech, made answer:
"Reverend Father, all the quarterings in the world signify nothing; I rescued your sister from the arms of a Jew and of an Inquisitor; she has great obligations to me, she wishes to marry me; Master Pangloss always told me that all men are equal, and certainly I will marry her."
"We shall see that, thou scoundrel!" said the Jesuit Baron de Thunder-ten-Tronckh, and that instant struck him across the face with the flat of his sword.
Candide in an instant drew his rapier, and plunged it up to the hilt in the Jesuit's belly; but in pulling it out reeking hot, he burst into tears. (15.5-9)
Overcome with sudden anger, Candide kills the Baron without fully considering the ramifications of his actions.
Quote #11
While speaking, he saw he knew not what, of a shining red, swimming close to the vessel. They put out the longboat to see what it could be: it was one of his sheep! Candide was more rejoiced at the recovery of this one sheep than he had been grieved at the loss of the hundred laden with the large diamonds of El Dorado. (20.12)
Even the sheep, which Candide thought was lost forever, is alive and well, suggesting that loss is merely temporary.
Quote #12
"Do I dream?" cried Candide; "am I awake? or am I on board a galley? Is this the Baron whom I killed? Is this Master Pangloss whom I saw hanged?"
"It is we! it is we!" answered they.
"Well! Is this the great philosopher?" said Martin. (26.22)
The impermanent deaths of Candide’s friends suggest that death is of little importance.