A side-by-side translation of Act 5, Scene 4 of Coriolanus from the original Shakespeare into modern English.
Original Text |
Translated Text |
---|---|
Source: Folger Shakespeare Library | |
Enter Menenius and Sicinius. MENENIUS See you yond coign o’ th’ Capitol, yond SICINIUS Why, what of that? MENENIUS If it be possible for you to displace it with | Back in Rome, poor old Menenius arrives with news that Coriolanus refuses to show mercy to his native city. He doesn't think Coriolanus' mom will have any luck changing his mind either. |
SICINIUS Is ’t possible that so short a time can alter the MENENIUS There is differency between a grub and a SICINIUS He loved his mother dearly. 15 MENENIUS So did he me; and he no more remembers SICINIUS Yes, mercy, if you report him truly. MENENIUS I paint him in the character. Mark what SICINIUS The gods be good unto us. MENENIUS No, in such a case the gods will not be good | Sicinius and Brutus are worried sick, naturally. Menenius says that Coriolanus has basically become more animal than human. He compares him to all sorts of fearsome beasties, like a tiger and a dragon. |
Enter a Messenger. MESSENGER, to Sicinius | Just then, a Messenger rushes in with news that the plebeians have taken one of the tribunes hostage and are threatening to kill the guy if Coriolanus storms the city. |
Enter another Messenger. SICINIUS What’s the news? SECOND MESSENGER SICINIUS Friend, | Then a second Messenger runs in with news that Coriolanus' family has convinced him to chill out. Looks like he won't be destroying the city after all. |
SECOND MESSENGER Trumpets, hautboys, drums beat, all together. The trumpets, sackbuts, psalteries, and fifes, MENENIUS This is good news. SICINIUS, to Second Messenger First, the gods bless SECOND MESSENGER SICINIUS They are near the city? SECOND MESSENGER Almost at point to enter. SICINIUS We’ll meet them, and help the joy. They exit. | The good news has spread fast. People start celebrating in the streets almost immediately. |