How we cite our quotes: (Part.Chapter.Paragraph)
Quote #4
"Henceforth," the captain said, "I want ye to call this boy by his new whaling name: John Mung."
"Hear, hear!" the men cheered. (2.4.93-94)
We don't get to find out that John Mung, the artist of all the illustrations throughout the book, is actually Manjiro until this moment in Chapter 4. Why don't the illustrations at the beginning of the book make it more clear that John Mung = Manjiro? Why reveal the John Mung's identity well after we've seen John Mung's illustrations?
Quote #5
John Mung! So they would really call him that? Now he had not just one, but two new names—two names like a samurai would have. But barbarian names. Manjiro shuddered a little. (2.5.7)
This is the moment in the book when we get the sense that Manjiro has a split (or double) identity, in the sense that he has two parts to his cultural identity and they don't totally mesh just yet. So for this reason, it makes sense that he has an American name for his growing American self and a Japanese name for his Japanese self. Kind of like Beyonce and her alter-ego Sasha Fierce, only Manjiro doesn't name his alter-ego, the Captain does.
Quote #6
"Captain Whitfield says this, Captain Whitfield says that. You listen to everything he says. He makes you think wrong thoughts. You listen to the foreigners; you believe them. You're like them," Goemon cried, his voice breaking. "I don't know you anymore!" (2.8.39)
Why is it that Goemon's so much more upset about not "know[ing]" Manjiro "anymore" than Manjiro? How is a changing identity different from the perspectives of the self and of a friend?