How we cite our quotes: (Line)
Quote #4
[…] sy æt him sylfum gelong
eal his worulde wyn, sy ful wide fah
feorres folclondes, þæt min freond siteð
under stanhliþe storme behrimed,
wine werigmod, wætre beflowen
on dreorsele.
[…] Let to himself
all his worldly joys belong! let him be outlawed
in a far distant land, so that my friend sits
under stone cliffs chilled by storms,
weary-minded, surrounded by water
in a sad dreary hall! (45-50)
Some critics interpret these lines as a curse upon the speaker's husband, having betrayed her and sent her into exile. The language here sounds pretty authoritative to us, and the speaker does not exactly envision the Bahamas as the locale of her husband's exile. In light of this reading, this section could be another instance of the speaker exercising what power she has, using her voice to call out the traitorous lame-o who wronged her.