Othello: Act 4, Scene 1 Translation

A side-by-side translation of Act 4, Scene 1 of Othello from the original Shakespeare into modern English.

  Original Text

 Translated Text

  Source: Folger Shakespeare Library

Enter Othello and Iago.

IAGO
Will you think so?

OTHELLO Think so, Iago?

IAGO What,
To kiss in private?

OTHELLO An unauthorized kiss! 5

IAGO
Or to be naked with her friend in bed
An hour or more, not meaning any harm?

OTHELLO
Naked in bed, Iago, and not mean harm?
It is hypocrisy against the devil!
They that mean virtuously, and yet do so, 10
The devil their virtue tempts, and they tempt
heaven.

Enter Iago and Othello. Iago is playing mind games with Othello as usual, forcing him to imagine Desdemona and Cassio in bed together.

IAGO
If they do nothing, ’tis a venial slip.
But if I give my wife a handkerchief—

OTHELLO What then? 15

IAGO
Why then, ’tis hers, my lord, and being hers,
She may, I think, bestow ’t on any man.

OTHELLO
She is protectress of her honor, too.
May she give that?

IAGO
Her honor is an essence that’s not seen; 20
They have it very oft that have it not.
But for the handkerchief—

OTHELLO
By heaven, I would most gladly have forgot it.
Thou saidst—O, it comes o’er my memory
As doth the raven o’er the infectious house, 25
Boding to all—he had my handkerchief.

IAGO
Ay, what of that?

OTHELLO That’s not so good now.

Iago then brings up the lost handkerchief, saying if he'd given it to a woman, it would be her possession, and she'd be free to give it to anyone she pleased. Othello then asks whether her honor could be given as freely, too. And darn it! He wishes he could forget about that stupid handkerchief. (Thanks for bringing it up again, Iago.)

IAGO What
If I had said I had seen him do you wrong? 30
Or heard him say (as knaves be such abroad,
Who having, by their own importunate suit
Or voluntary dotage of some mistress,
Convincèd or supplied them, cannot choose
But they must blab)— 35

OTHELLO Hath he said anything?

IAGO
He hath, my lord, but be you well assured,
No more than he’ll unswear.

OTHELLO What hath he said?

IAGO
Faith, that he did—I know not what he did. 40

OTHELLO What? What?

IAGO
Lie—

OTHELLO With her?

IAGO With her—on her—what you will.

Iago wheedles a bit more, now making the outright lie that Cassio claims to have slept with Desdemona...or something. Iago isn't totally clear if Cassio said "lie with her" or "lie on her," which is a pretty big difference. Either he slept with her or told a lie about her. Nice. Of course Othello takes the meaning Iago wants him to take. 

OTHELLO Lie with her? Lie on her? We say “lie on her” 45
when they belie her. Lie with her—Zounds, that’s
fulsome! Handkerchief—confessions—handkerchief.
To confess and be hanged for his labor.
First to be hanged and then to confess—I tremble
at it. Nature would not invest herself in such shadowing 50
passion without some instruction. It is not
words that shakes me thus. Pish! Noses, ears, and
lips—is ’t possible? Confess—handkerchief—O,
devil! He falls in a trance.

Othello gets so upset he starts mumbling and falls into a trance.

IAGO Work on, 55
My medicine, work! Thus credulous fools are
caught,
And many worthy and chaste dames even thus,
All guiltless, meet reproach.—What ho! My lord!
My lord, I say. Othello! 60

Enter Cassio.

How now, Cassio?

CASSIO What’s the matter?

As Iago gloats over the effects of his wicked work, Cassio comes in and wonders what's going on with Othello.

IAGO
My lord is fall’n into an epilepsy.
This is his second fit. He had one yesterday.

CASSIO
Rub him about the temples. 65

IAGO No, forbear.
The lethargy must have his quiet course.
If not, he foams at mouth, and by and by
Breaks out to savage madness. Look, he stirs.
Do you withdraw yourself a little while. 70
He will recover straight. When he is gone,
I would on great occasion speak with you.

Cassio exits.

How is it, general? Have you not hurt your head?

Iago explains that he's just having a fit—totally normal—in fact, the second one since yesterday. Cassio suggests that perhaps they should try to tend to Othello, but Iago thinks it best to let the man suffer. He tells Cassio to leave them for a minute and come back when Othello has left, so they can have a friendly chat.

OTHELLO
Dost thou mock me?

IAGO I mock you not, by heaven! 75
Would you would bear your fortune like a man!

OTHELLO
A hornèd man’s a monster and a beast.

IAGO
There’s many a beast, then, in a populous city,
And many a civil monster.

OTHELLO
Did he confess it? 80

IAGO Good sir, be a man!
Think every bearded fellow that’s but yoked
May draw with you. There’s millions now alive
That nightly lie in those unproper beds
Which they dare swear peculiar. Your case is better. 85
O, ’tis the spite of hell, the fiend’s arch-mock,
To lip a wanton in a secure couch
And to suppose her chaste! No, let me know,
And knowing what I am, I know what she shall be.

OTHELLO O, thou art wise, ’tis certain. 90

Othello slowly comes out of his fit and interpret's Iago's question ("Does your head hurt?") to mean Iago is thinking any man's head would hurt if it were burdened by cuckold's horns. (Cuckolds are men who are led about by the horns by their wives. Othello, tricked by his own woman, feels he wears such horns.) Iago "comforts" Othello by saying lots of men are deceived by their women; it's like a club of whipped brothers. Othello then declares Iago to be very wise. All is lost.

IAGO Stand you awhile apart.
Confine yourself but in a patient list.
Whilst you were here, o’erwhelmèd with your grief—
A passion most unsuiting such a man—
Cassio came hither. I shifted him away 95
And laid good ’scuses upon your ecstasy,
Bade him anon return and here speak with me,
The which he promised. Do but encave yourself,
And mark the fleers, the gibes, and notable scorns
That dwell in every region of his face. 100
For I will make him tell the tale anew—
Where, how, how oft, how long ago, and when
He hath and is again to cope your wife.
I say but mark his gesture. Marry, patience,
Or I shall say you’re all in all in spleen, 105
And nothing of a man.

OTHELLO Dost thou hear, Iago,
I will be found most cunning in my patience,
But (dost thou hear?) most bloody.

Iago tells Othello to hide a little ways away so that he can overhear a conversation between Iago and Cassio, one where Cassio will clearly incriminate himself by talking loosely about Desdemona. Othello thinks this is a wonderful idea, and says he'll listen with patient and bloody thoughts. (Apparently, finding objective proof has gone out the window.)

IAGO That’s not amiss. 110
But yet keep time in all. Will you withdraw?
Othello withdraws.
Now will I question Cassio of Bianca,
A huswife that by selling her desires
Buys herself bread and clothes. It is a creature
That dotes on Cassio—as ’tis the strumpet’s plague 115
To beguile many and be beguiled by one.
He, when he hears of her, cannot restrain
From the excess of laughter. Here he comes.

Enter Cassio.

As he shall smile, Othello shall go mad,
And his unbookish jealousy must construe 120
Poor Cassio’s smiles, gestures, and light behaviors
Quite in the wrong.—How do you, lieutenant?

CASSIO
The worser that you give me the addition
Whose want even kills me.

Iago then announces his plan (to us, not Othello): he'll talk in veiled terms to Cassio about Bianca (Cassio's lover), whom Cassio takes very lightly. Othello, hearing the conversation, is bound to think Cassio is making light of his wife, Desdemona. Iago underhandedly will have given Othello the shadow of proof. Mwah-hah-hah, yet again.

IAGO
Ply Desdemona well, and you are sure on ’t. 125
Now, if this suit lay in Bianca’s power,
How quickly should you speed!

CASSIO, laughing Alas, poor caitiff!

OTHELLO Look how he laughs already!

IAGO I never knew woman love man so. 130

CASSIO
Alas, poor rogue, I think i’ faith she loves me.

OTHELLO
Now he denies it faintly and laughs it out.

IAGO
Do you hear, Cassio?

OTHELLO Now he importunes him
To tell it o’er. Go to, well said, well said. 135

IAGO
She gives it out that you shall marry her.
Do you intend it?

CASSIO Ha, ha, ha!

OTHELLO
Do you triumph, Roman? Do you triumph?

CASSIO I marry her? What, a customer? Prithee bear 140
some charity to my wit! Do not think it so unwholesome.
Ha, ha, ha!

OTHELLO So, so, so, so. They laugh that wins.

IAGO
Faith, the cry goes that you marry her.

CASSIO Prithee say true! 145

IAGO I am a very villain else.

OTHELLO Have you scored me? Well.

CASSIO This is the monkey’s own giving out. She is
persuaded I will marry her out of her own love and
flattery, not out of my promise. 150

When Cassio comes back, Iago brings up Bianca, in all her pathetic ardor. Cassio, of course, laughs about how much the woman loves him, how desperate she is, and how easily beguiled she has been by his false intentions of marriage. (This conversation is overheard by Othello, who apparently missed the key word "Bianca." Othello indeed thinks they are talking about his wife.)

OTHELLO
Iago beckons me. Now he begins the story.

CASSIO She was here even now. She haunts me in
every place. I was the other day talking on the
sea-bank with certain Venetians, and thither comes
the bauble. By this hand, she falls thus about my 155
neck!

OTHELLO Crying, “O dear Cassio,” as it were; his
gesture imports it.

CASSIO So hangs and lolls and weeps upon me, so
shakes and pulls me. Ha, ha, ha! 160

OTHELLO Now he tells how she plucked him to my
chamber.—O, I see that nose of yours, but not that
dog I shall throw it to.

CASSIO Well, I must leave her company.

IAGO Before me, look where she comes. 165

Othello is getting more and more worked up, especially as Cassio says that "she" follows him everywhere. He was chatting with some guys on the waterfront the other day when "she" came and started hanging all over him. Of course he means Bianca, but Othello has no clue. 

Enter Bianca.

CASSIO ’Tis such another fitchew—marry, a perfumed
one!—What do you mean by this haunting
of me?

BIANCA Let the devil and his dam haunt you! What did
you mean by that same handkerchief you gave me 170
even now? I was a fine fool to take it! I must take
out the work? A likely piece of work, that you
should find it in your chamber and know not who
left it there! This is some minx’s token, and I must
take out the work! There, give it your hobbyhorse. 175
Wheresoever you had it, I’ll take out no work on ’t.

CASSIO
How now, my sweet Bianca? How now? How now?

It must be Iago's lucky day, because just then Bianca shows up. Cassio calls her a "fitchew," which is a polecat, known for being lusty and smelly. Bianca throws Desdemona's handkerchief in Cassio's face. She's furious that Cassio has given her something that obviously came from another woman, a woman who is indeed a "hobby-horse" (another useful slang term for an Elizabethan harlot).

OTHELLO
By heaven, that should be my handkerchief!

BIANCA If you’ll come to supper tonight you may. If
you will not, come when you are next prepared 180
for. She exits.

IAGO After her, after her!

CASSIO Faith, I must. She’ll rail in the streets else.

IAGO Will you sup there?

CASSIO Faith, I intend so. 185

IAGO Well, I may chance to see you, for I would very
fain speak with you.

CASSIO Prithee come. Will you?

IAGO Go to; say no more. Cassio exits.

Othello recognizes the handkerchief right away, of course.  Bianca walks out in a huff and Cassio follows her, urged on by Iago.

OTHELLO, coming forward How shall I murder him, 190
Iago?

IAGO Did you perceive how he laughed at his vice?

OTHELLO O Iago!

IAGO And did you see the handkerchief?

OTHELLO Was that mine? 195

IAGO Yours, by this hand! And to see how he prizes
the foolish woman your wife! She gave it him, and
he hath giv’n it his whore.

Othello is completely convinced by this little scene, and furious that Desdemona would give Cassio their special handkerchief, especially since his mother's dying bequest ended up in the hands of a common prostitute.

OTHELLO I would have him nine years a-killing! A fine
woman, a fair woman, a sweet woman! 200

IAGO Nay, you must forget that.

OTHELLO Ay, let her rot and perish and be damned
tonight, for she shall not live. No, my heart is turned
to stone. I strike it, and it hurts my hand. O, the
world hath not a sweeter creature! She might lie by 205
an emperor’s side and command him tasks.

IAGO Nay, that’s not your way.

OTHELLO Hang her, I do but say what she is! So
delicate with her needle, an admirable musician—
O, she will sing the savageness out of a bear! 210
Of so high and plenteous wit and invention!

IAGO She’s the worse for all this.

OTHELLO O, a thousand, a thousand times!—And then
of so gentle a condition!

IAGO Ay, too gentle. 215

OTHELLO Nay, that’s certain. But yet the pity of it,
Iago! O, Iago, the pity of it, Iago!

IAGO If you are so fond over her iniquity, give her
patent to offend, for if it touch not you, it comes
near nobody. 220

Othello is ready to kill Cassio, for sure, but he can't stop praising Desdemona, even in his anger. He's angry, but he keeps saying what a wonderful woman she is, so smart, so talented. Finally, Iago says that if he still loves her, maybe he should just give her permission to sleep with other men. If it doesn't bother Othello, no one else will care. 

OTHELLO I will chop her into messes! Cuckold me?

IAGO O, ’tis foul in her.

OTHELLO With mine officer!

IAGO That’s fouler.

OTHELLO Get me some poison, Iago, this night. I’ll not 225
expostulate with her lest her body and beauty
unprovide my mind again. This night, Iago.

IAGO Do it not with poison. Strangle her in her bed,
even the bed she hath contaminated.

OTHELLO Good, good. The justice of it pleases. Very 230
good.

That does the trick. Othello first threatens to chop Desdemona up into little bits. Then, he asks Iago to get him some poison, so he might kill her that very night. He's not going to give her a chance to explain herself. If he does, he might be persuaded to go easy on her. Iago tells him to forget the poison. Othello should strangle her. In their bed—the one she's contaminated. Othello thinks this murder plan is most just.

IAGO And for Cassio, let me be his undertaker. You
shall hear more by midnight.

OTHELLO
Excellent good. A trumpet sounds.
What trumpet is that same? 235

Iago reveals he still intends to take out Cassio. He assures Othello he'll report back before midnight.

IAGO I warrant something from Venice.

Enter Lodovico, Desdemona, and Attendants.

’Tis Lodovico. This comes from the Duke.
See, your wife’s with him.

LODOVICO God save you, worthy general.

OTHELLO With all my heart, sir. 240

LODOVICO
The Duke and the Senators of Venice greet you.
He hands Othello a paper.

OTHELLO
I kiss the instrument of their pleasures.

DESDEMONA
And what’s the news, good cousin Lodovico?

IAGO
I am very glad to see you, signior.
Welcome to Cyprus. 245

LODOVICO
I thank you. How does Lieutenant Cassio?

IAGO Lives, sir.

Their conversation is interrupted by Lodovico, a kinsman of Brabantio (Desdemona's father, remember?) who brings news from the Duke. He hands a letter to Othello, and while Othello reads it, Lodovico talks with Desdemona and Iago. He asks how Cassio is doing.

DESDEMONA
Cousin, there’s fall’n between him and my lord
An unkind breach, but you shall make all well.

OTHELLO Are you sure of that? 250

DESDEMONA My lord?

OTHELLO, reading “This fail you not to do, as you
will”—

LODOVICO
He did not call; he’s busy in the paper.
Is there division ’twixt my lord and Cassio? 255

DESDEMONA
A most unhappy one. I would do much
T’ atone them, for the love I bear to Cassio.

OTHELLO Fire and brimstone!

DESDEMONA My lord?

OTHELLO Are you wise? 260

DESDEMONA
What, is he angry?

Desdemona explains that Cassio and Othello had a falling out, and declares she hopes they can work it out, because she really cares for Cassio. Othello hears this and curses, which surprises Desdemona. She can't figure out why he's upset. 

LODOVICO May be the letter moved him.
For, as I think, they do command him home,
Deputing Cassio in his government.

DESDEMONA By my troth, I am glad on ’t. 265

OTHELLO Indeed?

DESDEMONA My lord?

OTHELLO I am glad to see you mad.

DESDEMONA Why, sweet Othello!

OTHELLO, striking her Devil! 270

Lodovico suggests he's probably just upset by the letter. Apparently the Duke is calling Othello home and putting Cassio in charge here. Desdemona says she's glad to hear that (which part she likes we don't know, probably both—that she and Othello can go home and that Cassio is getting his position back). But we know what part Othello thinks she's happy to hear. He thinks she's happy for her lover, Cassio. He hits her and calls her a devil. 

DESDEMONA I have not deserved this.

LODOVICO
My lord, this would not be believed in Venice,
Though I should swear I saw ’t. ’Tis very much.
Make her amends. She weeps.

Desdemona can't figure out why her husband would strike her—and in public no less—when she's done nothing to deserve it. Lodovico insists Othello make amends with the poor girl, as she's weeping.

OTHELLO O, devil, devil! 275
If that the Earth could teem with woman’s tears,
Each drop she falls would prove a crocodile.
Out of my sight!

DESDEMONA I will not stay to offend you.

She begins to leave.

Othello says go ahead and let her cry, all of her tears are false anyway. Desdemona, devastated, starts to leave. 

LODOVICO Truly an obedient lady. 280
I do beseech your Lordship call her back.

OTHELLO Mistress.

DESDEMONA, turning back My lord?

OTHELLO What would you with her, sir?

LODOVICO Who, I, my lord? 285

OTHELLO
Ay, you did wish that I would make her turn.
Sir, she can turn, and turn, and yet go on,
And turn again. And she can weep, sir, weep.
And she’s obedient, as you say, obedient.
Very obedient.—Proceed you in your tears.— 290
Concerning this, sir—O, well-painted passion!—
I am commanded home.—Get you away.
I’ll send for you anon.—Sir, I obey the mandate
And will return to Venice.—Hence, avaunt!
Desdemona exits.
Cassio shall have my place. And, sir, tonight 295
I do entreat that we may sup together.
You are welcome, sir, to Cyprus. Goats and
monkeys! He exits.

Lodovico begs Othello to call Desdemona back, so he does. Then he asks Lodovico what he wants with her. Lodovico says, "Me?" And Othello says, "Yeah, you. You're the one who wanted me to call her back." He then goes on to say that Desdemona has no trouble turning (and turning and turning) because she's a good actress. She can put on whatever face she wants. (Ouch.) Finally, he says he'll do what the letter ordered. He'll return to Venice (he sends Desdemona away after he says this), and Cassio can have his post. (He leaves out the fact that Cassio will soon be too dead to fill it.) Then he stalks out, muttering "Goats and monkeys!" 

LODOVICO
Is this the noble Moor, whom our full senate
Call all in all sufficient? Is this the nature 300
Whom passion could not shake, whose solid virtue
The shot of accident nor dart of chance
Could neither graze nor pierce?

IAGO He is much
changed. 305

LODOVICO
Are his wits safe? Is he not light of brain?

IAGO
He’s that he is. I may not breathe my censure
What he might be. If what he might he is not,
I would to heaven he were.

LODOVICO What? Strike his wife? 310

IAGO
’Faith, that was not so well. Yet would I knew
That stroke would prove the worst.

LODOVICO Is it his use?
Or did the letters work upon his blood
And new-create this fault? 315

Lodovico is shocked that Othello would injure his wife and behave so boorishly in public. He asks Iago if Othello is usually like this or if he's just acting this way because the letters from the Duke have upset him.

IAGO Alas, alas!
It is not honesty in me to speak
What I have seen and known. You shall observe
him,
And his own courses will denote him so 320
That I may save my speech. Do but go after
And mark how he continues.

LODOVICO
I am sorry that I am deceived in him.

They exit.

Iago pretends that he doesn't want to speak ill of Othello. Instead he tells Lodovico to just watch Othello. He'll see the truth. Lodovico says he's sorry he was deceived by Othello. He thought he was a good guy.