Othello: Act 5, Scene 2 Translation

A side-by-side translation of Act 5, Scene 2 of Othello from the original Shakespeare into modern English.

  Original Text

 Translated Text

  Source: Folger Shakespeare Library

Enter Othello with a light, and Desdemona in her bed.

OTHELLO
It is the cause, it is the cause, my soul.
Let me not name it to you, you chaste stars.
It is the cause. Yet I’ll not shed her blood,
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster. 5
Yet she must die, else she’ll betray more men.
Put out the light, and then put out the light.
If I quench thee, thou flaming minister,
I can again thy former light restore
Should I repent me. But once put out thy light, 10
Thou cunning’st pattern of excelling nature,
I know not where is that Promethean heat
That can thy light relume. When I have plucked the
rose,
I cannot give it vital growth again. 15
It needs must wither. I’ll smell it on the tree.
O balmy breath, that dost almost persuade
Justice to break her sword! He kisses her. One
more, one more.
Be thus when thou art dead, and I will kill thee 20
And love thee after. One more, and this the last.
He kisses her.
So sweet was ne’er so fatal. I must weep,
But they are cruel tears. This sorrow’s heavenly:
It strikes where it doth love. She wakes.

Othello is a wreck. He's watching Desdemona sleep, and telling himself over and over again that he has to go through with this. He promises he won't mar Desdemona's beautiful skin by cutting her up or anything—she'll be pretty in death. Next he notes the single candle he's brought into the bedroom. He plans to put out his candle, and then put out& her candle (meaning, kill her). He realizes that if he puts out the literal candle, he can easily light it again, but once he kills Desdemona, there is no way of getting her back. At this point, Othello wavers. He says her beauty is almost enough to stop him from being an agent of justice. Almost, but not enough.

DESDEMONA
Who’s there? Othello? 25

OTHELLO Ay, Desdemona.

DESDEMONA Will you come to bed, my lord?

OTHELLO
Have you prayed tonight, Desdemon?

DESDEMONA Ay, my lord.

OTHELLO
If you bethink yourself of any crime 30
Unreconciled as yet to heaven and grace,
Solicit for it straight.

DESDEMONA Alack, my lord,
What may you mean by that?

All this weeping and kissing and murderous plotting wakes Desdemona. Sleepily, she asks Othello if he's coming to bed. He asks her if she has prayed. Then he asks if she has any sins she wants to confess to so she can get right with God. This makes Desdemona a little suspicious.

OTHELLO
Well, do it, and be brief. I will walk by. 35
I would not kill thy unpreparèd spirit.
No, heaven forfend! I would not kill thy soul.

Othello tells Desdemona to get on with confessing her sins. After all, he doesn't want to kill her soul

DESDEMONA Talk you of killing?

OTHELLO
Ay, I do.

DESDEMONA Then heaven have mercy on me. 40

OTHELLO Amen, with all my heart.

DESDEMONA
If you say so, I hope you will not kill me.

OTHELLO Humh.

DESDEMONA
And yet I fear you, for you’re fatal then
When your eyes roll so. Why I should fear I know 45
not,
Since guiltiness I know not, but yet I feel I fear.

OTHELLO
Think on thy sins.

DESDEMONA They are loves I bear to you.

OTHELLO Ay, and for that thou diest. 50

DESDEMONA
That death’s unnatural that kills for loving.
Alas, why gnaw you so your nether lip?
Some bloody passion shakes your very frame.
These are portents, but yet I hope, I hope
They do not point on me. 55

OTHELLO Peace, and be still.

Wait—what? Desdemona is a little freaked out here, but Othello remains matter of fact. Yep, he's going to kill her, so she really should be repenting for her sins about now. Desdemona says her only sin has been loving him too much. And by the way, he's really scaring her. His eyes are rolling and he's chewing on his lip and shaking. 

DESDEMONA
I will so. What’s the matter?

OTHELLO That handkerchief
Which I so loved, and gave thee, thou gav’st to
Cassio. 60

DESDEMONA
No, by my life and soul! Send for the man
And ask him.

OTHELLO
Sweet soul, take heed, take heed of perjury.
Thou art on thy deathbed.

DESDEMONA
Ay, but not yet to die. 65

OTHELLO Yes, presently.
Therefore confess thee freely of thy sin.
For to deny each article with oath
Cannot remove nor choke the strong conception
That I do groan withal. Thou art to die. 70

DESDEMONA
Then Lord have mercy on me!

OTHELLO I say “Amen.”

DESDEMONA
And have you mercy, too. I never did
Offend you in my life, never loved Cassio
But with such general warranty of heaven 75
As I might love. I never gave him token.

Othello then brings up the handkerchief (which we've dubbed the handkerchief of death). He accuses Desdemona of giving it (among other things) to Cassio, and she says that Othello has made a mistake. He reminds her she's about to die, so she better tell the truth, but Desdemona insists she never gave the handkerchief to Cassio. 

OTHELLO
By heaven, I saw my handkerchief in ’s hand!
O perjured woman, thou dost stone my heart
And mak’st me call what I intend to do
A murder, which I thought a sacrifice! 80
I saw the handkerchief!

DESDEMONA He found it, then.
I never gave it him. Send for him hither.
Let him confess a truth.

Othello says he saw the handkerchief in Cassio's hand and he knows Desdemona is lying. Desdemona says that if Cassio had it, he must have found it somewhere. She tells Othello to call for Cassio and ask him. He'll tell the truth. 

OTHELLO He hath confessed. 85

DESDEMONA What, my lord?

OTHELLO
That he hath used thee.

DESDEMONA How? Unlawfully?

OTHELLO Ay.

DESDEMONA
He will not say so. 90

OTHELLO No. His mouth is stopped.
Honest Iago hath ta’en order for ’t.

DESDEMONA
O, my fear interprets. What, is he dead?

OTHELLO
Had all his hairs been lives, my great revenge
Had stomach for them all. 95

DESDEMONA
Alas, he is betrayed, and I undone. She weeps.

OTHELLO
Out, strumpet! Weep’st thou for him to my face?

Othello says Cassio has already confessed. Desdemona can't believe he would say that he had slept with her, and Othello assures her he won't say it anymore. He's dead. At that Desdemona begins to weep. Othello gets angry because he thinks she's weeping over Cassio, right in his face. (Um, no. She's crying because her husband has gone totally psycho.)

DESDEMONA
O banish me, my lord, but kill me not!

OTHELLO Down, strumpet!

DESDEMONA
Kill me tomorrow, let me live tonight. 0

OTHELLO Nay, if you strive—

DESDEMONA
But half an hour!

OTHELLO Being done, there is no pause.

DESDEMONA
But while I say one prayer!

OTHELLO It is too late. 105

He smothers her.

Desdemona continues to fight for her life. She begs to be banished rather than killed—to be killed tomorrow—to be given just half an hour more to live—just enough time for one more praryer. But Othello is relentless, and smothers her with a pillow.

EMILIA, within
My lord, my lord? What ho! My lord, my lord!

OTHELLO
What noise is this?—Not dead? Not yet quite dead?
I that am cruel am yet merciful.
I would not have thee linger in thy pain.
So, so. 110

EMILIA, within What, ho! My lord, my lord!

OTHELLO Who’s
there?

EMILIA, within
O, good my lord, I would speak a word with you.

OTHELLO
Yes. ’Tis Emilia.—By and by.—She’s dead. 115
’Tis like she comes to speak of Cassio’s death.
The noise was here. Ha, no more moving?
Still as the grave. Shall she come in? Were ’t good?
I think she stirs again. No. What’s best to do?
If she come in, she’ll sure speak to my wife. 120
My wife, my wife! What wife? I have no wife.
O insupportable! O heavy hour!
Methinks it should be now a huge eclipse
Of sun and moon, and that th’ affrighted globe
Should yawn at alteration. 125

Emilia knocks at the door and calls out for Othello. Desdemona is still not quite dead, so Othello smothers her a little more. He assumes Emilia has come to inform him of Cassio's death, and then, when Desdemona finally stops struggling, he gets lost in his thoughts about how he has no wife.

EMILIA, within I do beseech you
That I may speak with you. O, good my lord—

OTHELLO
I had forgot thee. O, come in, Emilia.—
Soft, by and by, let me the curtains draw.—
Where art thou? 130

Enter Emilia.

What’s the matter with thee now?

EMILIA
O, my good lord, yonder’s foul murders done.

OTHELLO What? Now?

EMILIA But now, my lord.

OTHELLO
It is the very error of the moon. 135
She comes more nearer Earth than she was wont
And makes men mad.

EMILIA Cassio, my lord, hath killed
A young Venetian called Roderigo.

OTHELLO
Roderigo killed? And Cassio killed? 140

EMILIA No, Cassio is not killed.

As Emilia enters, Othello draws the curtains around the bed. Finally inside, Emilia reports (wrongly) that Roderigo has been killed by Cassio, and that Cassio is wounded, but not dead. 

OTHELLO
Not Cassio killed? Then murder’s out of tune,
And sweet revenge grows harsh.

DESDEMONA O falsely, falsely murdered.

EMILIA
O Lord, what cry is that? 145

OTHELLO That? What?

EMILIA
Out, and alas, that was my lady’s voice!
Help! Help ho! Help! O lady, speak again!
Sweet Desdemona, O sweet mistress, speak!

DESDEMONA A guiltless death I die. 150

EMILIA O, who hath done this deed?

DESDEMONA Nobody. I myself. Farewell.
Commend me to my kind lord. O, farewell.

She dies.

Othello is furious to realize that Cassio is still alive. But so is Desdemona—for at least three more seconds. She cries out and Emilia calls to her. Desdemona cries out that she has been falsely murdered and is dying a guiltless death. But when Emilia asks her who murdered her, she refuses to name Othello. She says she did it herself and dies asking Emilia to give Othello her love. (Now that is messed up.)

OTHELLO
Why, how should she be murdered?

EMILIA Alas, who 155
knows?

OTHELLO
You heard her say herself, it was not I.

EMILIA
She said so. I must needs report the truth.

OTHELLO
She’s like a liar gone to burning hell!
’Twas I that killed her. 160

Othello sticks to his story of innocence for about two seconds before saying, "Desdemona is such a liar. I killed her."

EMILIA
O, the more angel she, and you the blacker devil!

OTHELLO
She turned to folly, and she was a whore.

EMILIA
Thou dost belie her, and thou art a devil!

OTHELLO She was false as water.

EMILIA Thou art rash as fire to say 165
That she was false. O, she was heavenly true!

OTHELLO
Cassio did top her. Ask thy husband else.
O, I were damned beneath all depth in hell
But that I did proceed upon just grounds
To this extremity. Thy husband knew it all. 170

Othello says that Desdemona was a whore, but Emilia defends her and says Othello is the devil here. Othello tells her to ask her husband about it—he knows all about the affair Desdemona had with Cassio.

EMILIA My husband?

OTHELLO Thy husband.

EMILIA That she was false to wedlock?

OTHELLO
Ay, with Cassio. Had she been true,
If heaven would make me such another world 175
Of one entire and perfect chrysolite,
I’d not have sold her for it.

EMILIA My husband?

OTHELLO
Ay, ’twas he that told me on her first.
An honest man he is, and hates the slime 180
That sticks on filthy deeds.

EMILIA My husband?

OTHELLO
What needs this iterance, woman? I say, thy
husband.

EMILIA
O mistress, villainy hath made mocks with love!— 185
My husband say she was false?

OTHELLO He, woman.
I say thy husband. Dost understand the word?
My friend, thy husband; honest, honest Iago.

EMILIA
If he say so, may his pernicious soul 190
Rot half a grain a day! He lies to th’ heart!
She was too fond of her most filthy bargain.

He draws his sword.

The truth is finally dawning on Emilia and she does the biggest face-palm of her life. She keeps repeating, "My husband?" over and over. When Othello says, "Yes, your husband, honest Iago," she flips out. She says Iago is a dangerous liar, which causes Othello to draw his sword. 

OTHELLO Hah?

EMILIA Do thy worst!
This deed of thine is no more worthy heaven 195
Than thou wast worthy her.

OTHELLO Peace, you were best!

EMILIA
Thou hast not half that power to do me harm
As I have to be hurt. O gull! O dolt,
As ignorant as dirt! Thou hast done a deed— 200
I care not for thy sword. I’ll make thee known,
Though I lost twenty lives. Help! Help, ho! Help!
The Moor hath killed my mistress! Murder, murder!

When Othello brandishes his sword at her, Emilia basically says, "Go for it." She tells him he's no more worthy of heaven than he was of Desdemona, and he tells her to shut up. She does the opposite. She starts screaming for help and yelling that Othello killed Desdemona.

Enter Montano, Gratiano, and Iago.

MONTANO
What is the matter? How now, general?

EMILIA
O, are you come, Iago? You have done well, 205
That men must lay their murders on your neck.

GRATIANO What is the matter?

EMILIA, to Iago
Disprove this villain, if thou be’st a man.
He says thou told’st him that his wife was false.
I know thou didst not. Thou ’rt not such a villain. 210
Speak, for my heart is full.

IAGO
I told him what I thought, and told no more
Than what he found himself was apt and true.

EMILIA
But did you ever tell him she was false?

IAGO I did. 215

EMILIA
You told a lie, an odious, damnèd lie!
Upon my soul, a lie, a wicked lie!
She false with Cassio? Did you say with Cassio?

IAGO
With Cassio, mistress. Go to! Charm your tongue.

EMILIA
I will not charm my tongue. I am bound to speak. 220
My mistress here lies murdered in her bed.

ALL O heavens forfend!

EMILIA, to Iago
And your reports have set the murder on!

Soldiers and citizens of Cyprus crowd into the room, along with Iago. Emilia confronts her husband and asks if he told Othello that Desdemona was cheating on him. Iago admits that he suggested this, but then claims that Othello's own suspicion filled in all the blanks. Emilia won't let him off that easily. She calls him on his lies and the murder that has resulted from them.

OTHELLO
Nay, stare not, masters; it is true indeed.

GRATIANO ’Tis a strange truth. 225

MONTANO
O monstrous act!

EMILIA Villainy, villainy, villainy!
I think upon ’t, I think! I smell ’t! O villainy!
I thought so then. I’ll kill myself for grief!
O villainy! Villainy! 230

IAGO
What, are you mad? I charge you get you home.

EMILIA
Good gentlemen, let me have leave to speak.
’Tis proper I obey him, but not now.
Perchance, Iago, I will ne’er go home.

OTHELLO
O, O, O! Othello falls on the bed. 235

EMILIA Nay, lay thee down, and roar!
For thou hast killed the sweetest innocent
That e’er did lift up eye.

OTHELLO, standing O, she was foul!—
I scarce did know you, uncle. There lies your niece, 240
Whose breath indeed these hands have newly
stopped.
I know this act shows horrible and grim.

Emilia continues to condemn her husband and lament Desdemona. Othello continues to insist that Desdemona was false to him.

GRATIANO
Poor Desdemon, I am glad thy father’s dead.
Thy match was mortal to him, and pure grief 245
Shore his old thread in twain. Did he live now,
This sight would make him do a desperate turn,
Yea, curse his better angel from his side,
And fall to reprobance.

Gratiano then announces that it's a good thing Desdemona's dad, Brabantio, died of heartbreak over her wedding to Othello, because he really wouldn't have survived this traumatic event.

OTHELLO
’Tis pitiful. But yet Iago knows 250
That she with Cassio hath the act of shame
A thousand times committed. Cassio confessed it,
And she did gratify his amorous works
With that recognizance and pledge of love
Which I first gave her. I saw it in his hand. 255
It was a handkerchief, an antique token
My father gave my mother.

Othello continues to lay blame on Desdemona's foulness, and says he knows the affair was real because he saw Desdemona's handkerchief in Cassio's hand.

EMILIA O God! O heavenly God!

IAGO
Zounds, hold your peace!

EMILIA ’Twill out, ’twill out. I peace? 260
No, I will speak as liberal as the north.
Let heaven and men and devils, let them all,
All, all, cry shame against me, yet I’ll speak.

IAGO Be wise, and get you home.

He draws his sword.

EMILIA
I will not. 265

GRATIANO Fie, your sword upon a woman!

This gets a big reaction out of Emilia, who Iago tries to silence and send home by drawing his sword.

EMILIA
O thou dull Moor, that handkerchief thou speak’st
of
I found by fortune, and did give my husband—
For often, with a solemn earnestness 270
(More than indeed belonged to such a trifle),
He begged of me to steal ’t.

IAGO Villainous whore!

EMILIA
She give it Cassio? No, alas, I found it,
And I did give ’t my husband. 275

IAGO Filth, thou liest!

EMILIA
By heaven, I do not, I do not, gentlemen!
To Othello. O murd’rous coxcomb, what should
such a fool
Do with so good a wife? 280

Emilia tells Othello he's an idiot. Desdemona dropped the handkerchief and Emilia picked it up and gave it to Iago because he had asked her to steal it so many times. Desdemona didn't give the handkerchief to Cassio. Emilia found it and gave it to Iago. Iago tells everyone she's lying, but Emilia says no way. Then she gets in one more dig at Othello. 

OTHELLO Are there no stones in heaven
But what serves for the thunder?—Precious villain!
The Moor runs at Iago but is disarmed.
Iago kills his wife.

GRATIANO
The woman falls! Sure he hath killed his wife.

EMILIA
Ay, ay! O, lay me by my mistress’ side. Iago exits.

It's pretty clear who Othello believes. He runs at Iago, but Iago disarms him and stabs Emilia. She falls to the ground and Iago runs out. 

GRATIANO He’s gone, but his wife’s killed. 285

MONTANO
’Tis a notorious villain. Take you this weapon
Which I have here recovered from the Moor.
Come, guard the door without. Let him not pass,
But kill him rather. I’ll after that same villain,
For ’tis a damnèd slave. 290

Montano and Gratiano exit.

OTHELLO I am not valiant neither,
But every puny whipster gets my sword.
But why should honor outlive honesty?
Let it go all.

Montano gives Gratiano the sword Othello dropped and tells him to guard the door. If Othello tries to leave, Gratiano should kill him. Meanwhile, Montano will go after Iago. Othello, laments how weak he is to have let Iago disarm him. 

EMILIA What did thy song bode, lady? 295
Hark, canst thou hear me? I will play the swan
And die in music.

She sings. "Willow, willow, willow."

Moor, she was chaste. She loved thee, cruel Moor.
So come my soul to bliss, as I speak true. 300
So speaking as I think, alas, I die. She dies.

Emilia wonders aloud about the meaning of Desdemona's final song, and says that she, too, will die singing it. She sings a little, then dies next to Desdemona, using her last breath to tell Othello that his wife was pure and faithful to him.

OTHELLO
I have another weapon in this chamber.
It is a sword of Spain, the ice brook’s temper.
O, here it is.—Uncle, I must come forth.

Othello remembers that he has another weapon in his bedroom. He finds a Spanish sword and calls to Gratiano to say he's coming out.

GRATIANO, within
If thou attempt it, it will cost thee dear; 305
Thou hast no weapon and perforce must suffer.

OTHELLO
Look in upon me, then, and speak with me,
Or naked as I am I will assault thee.

Gratiano says no way. Othello will pay dearly if he tries, especially since he's unarmed. (Gratiano doesn't know he has a sword.) "Oh yeah?" says Othello. "Open the door and say that to my face."

Enter Gratiano.

GRATIANO
What is the matter?

OTHELLO Behold, I have a weapon. 310
A better never did itself sustain
Upon a soldier’s thigh. I have seen the day
That with this little arm and this good sword
I have made my way through more impediments
Than twenty times your stop. But—O vain boast!— 315
Who can control his fate? ’Tis not so now.
Be not afraid, though you do see me weaponed.
Here is my journey’s end, here is my butt
And very sea-mark of my utmost sail.
Do you go back dismayed? ’Tis a lost fear. 320
Man but a rush against Othello’s breast,
And he retires. Where should Othello go?
He looks toward the bed.
Now, how dost thou look now? O ill-starred wench,
Pale as thy smock, when we shall meet at compt,
This look of thine will hurl my soul from heaven, 325
And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl?
Even like thy chastity.—O cursèd, cursèd slave!—
Whip me, you devils,
From the possession of this heavenly sight!
Blow me about in winds, roast me in sulfur, 330
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
O Desdemon! Dead, Desdemon! Dead! O, O!

Gratiano enters the bedroom and Othello shows him his weapon. Othello says he could easily take Gratiano down if he wanted to, but that's not his fate. He tells Gratiano there's no reason for him to be fearful even though Othello is armed, because Othello has reached the end of his journey, a.k.a., his life. He looks at Desdemona lying on the bed and says that when he dies, he'll go to hell for what he's done to her. 

Enter Lodovico, Cassio in a chair, Montano, and Iago,
with Officers.

LODOVICO
Where is this rash and most unfortunate man?

OTHELLO
That’s he that was Othello. Here I am.

LODOVICO
Where is that viper? Bring the villain forth. 335

Iago is brought forward.

OTHELLO
I look down towards his feet; but that’s a fable.—
If that thou be’st a devil, I cannot kill thee.

He stabs Iago.

LODOVICO
Wrench his sword from him.

Othello is disarmed.

Lodovico, the wounded Cassio, and Montano enter with a recently captured Iago. Othello pronounces Iago to be a devil (even though he doesn't have cloven feet), and wounds him.

IAGO I bleed, sir, but not killed.

OTHELLO
I am not sorry neither. I’d have thee live, 340
For in my sense ’tis happiness to die.

Iago lets us know that he's not dead yet. Othello responds that he wouldn't wish such a peaceful fate as death on Iago (as Othello is preparing to meet such a fate).

LODOVICO
O thou Othello, that wert once so good,
Fall’n in the practice of a damnèd slave,
What shall be said to thee?

OTHELLO Why, anything. 345
An honorable murderer, if you will,
For naught I did in hate, but all in honor.

LODOVICO
This wretch hath part confessed his villainy.
Did you and he consent in Cassio’s death?

OTHELLO Ay. 350

CASSIO
Dear general, I never gave you cause.

OTHELLO
I do believe it, and I ask your pardon.
Will you, I pray, demand that demi-devil
Why he hath thus ensnared my soul and body?

Lodovico points out that grieving doesn't get you out of a murder charge, and Othello says while he can be called a murderer, it's important to note that he did everything out of honor, not hate. He apologizes to Cassio for his bad behavior and then demands to know why Iago chose to torment him and ruin his life. 

IAGO
Demand me nothing. What you know, you know. 355
From this time forth I never will speak word.

LODOVICO What? Not to pray?

GRATIANO Torments will ope your lips.

OTHELLO Well, thou dost best.

LODOVICO Sir, 360
You shall understand what hath befall’n,
Which, as I think, you know not. Here is a letter
Found in the pocket of the slain Roderigo,
And here another. He shows papers. The one of
them imports 365
The death of Cassio, to be undertook
By Roderigo.

OTHELLO
O villain!

CASSIO Most heathenish and most gross.

LODOVICO
Now here’s another discontented paper 370
Found in his pocket, too; and this it seems
Roderigo meant t’ have sent this damnèd villain,
But that, belike, Iago in the interim
Came in and satisfied him.

Iago's not talking, but it doesn't matter. Lodovico has some papers that will clear the entire mess up. Roderigo, conveniently, had a bunch of letters in his pockets that explain, in detail, Iago's complicity in all of these plots.

OTHELLO O, thou pernicious caitiff!— 375
How came you, Cassio, by that handkerchief
That was my wife’s?

CASSIO I found it in my chamber.
And he himself confessed it but even now,
That there he dropped it for a special purpose 380
Which wrought to his desire.

OTHELLO O fool, fool, fool!

CASSIO
There is besides, in Roderigo’s letter,
How he upbraids Iago, that he made him
Brave me upon the watch, whereon it came 385
That I was cast. And even but now he spake,
After long seeming dead: Iago hurt him,
Iago set him on.

Othello, finally faced with Cassio, learns that Desdemona was innocent and that everything that happened was part of Iago's scheme. Cassio also tells him that Roderigo lived long enough to reveal that his murderer was actually...Iago.

LODOVICO, to Othello
You must forsake this room and go with us.
Your power and your command is taken off, 390
And Cassio rules in Cyprus. For this slave,
If there be any cunning cruelty
That can torment him much and hold him long,
It shall be his. You shall close prisoner rest,
Till that the nature of your fault be known 395
To the Venetian state.—Come, bring away.

Lodovico orders that Othello be brought back to Venice for his punishment and announces Cassio is to replace him. As for Iago, they'll do their best to torture him while keeping him alive as long as possible. 

OTHELLO
Soft you. A word or two before you go.
I have done the state some service, and they
know ’t.
No more of that. I pray you in your letters, 400
When you shall these unlucky deeds relate,
Speak of me as I am. Nothing extenuate,
Nor set down aught in malice. Then must you speak
Of one that loved not wisely, but too well;
Of one not easily jealous, but being wrought, 405
Perplexed in the extreme; of one whose hand,
Like the base Judean, threw a pearl away
Richer than all his tribe; of one whose subdued
eyes,
Albeit unused to the melting mood, 410
Drops tears as fast as the Arabian trees
Their medicinable gum. Set you down this.
And say besides, that in Aleppo once,
Where a malignant and a turbanned Turk
Beat a Venetian and traduced the state, 415
I took by th’ throat the circumcisèd dog,
And smote him, thus.

He stabs himself.

Othello wishes to say a word before he goes. He asks that he not be spoken of untruthfully, or in malice, as this tragedy is committed to history. Othello declares himself "one who loved not wisely, but too well," and then sums up the bulk of the play—how he didn't get jealous quickly, but once tricked he was driven to madness. In his final note, he pulls out a hidden weapon and stabs himself, the same way he once stabbed a Turk he saw beating up a Venetian. 

LODOVICO O bloody period!

GRATIANO All that is spoke is marred.

OTHELLO, to Desdemona
I kissed thee ere I killed thee. No way but this, 420
Killing myself, to die upon a kiss. He dies.

The others are shocked as Othello staggers over to his wife, kisses Desdemona's dead lips, and then dies himself.

CASSIO
This did I fear, but thought he had no weapon,
For he was great of heart.

LODOVICO, to Iago O Spartan dog,
More fell than anguish, hunger, or the sea, 425
Look on the tragic loading of this bed.
This is thy work.—The object poisons sight.
Let it be hid.—Gratiano, keep the house,
And seize upon the fortunes of the Moor,
For they succeed on you. To Cassio. To you, lord 430
governor,
Remains the censure of this hellish villain.
The time, the place, the torture, O, enforce it.
Myself will straight aboard, and to the state
This heavy act with heavy heart relate. 435
They exit.

Cassio says, "I was afraid of that, but I didn't think he had a weapon," and Lodovico tells Iago to look at his work: three innocent people lying next to each other, all destroyed by his scheming. Iago keeps his promise and stays silent, so Lodovico wraps up all the loose ends. Gratiano is to inherit all of Othello's worldly goods, and Montano is charged with punishing the wicked Iago. Sadly, Lodovico decides that all he can do is go back to Venice to share this tragic tale.