: Act 2, Scene 3 Translation
A side-by-side translation of Act 2, Scene 3 of from the original Shakespeare into modern English.
Original Text |
Translated Text |
---|---|
Source: Folger Shakespeare Library | |
Enter Lance, weeping, with his dog, Crab. LANCE Nay, ’twill be this hour ere I have done weeping. | Lance (Proteus's servant) and Crab (Lance's dog) enter the stage and Lance makes a big speech to the audience about how he must accompany Proteus to the "Emperor's" court in Milan. Lance's entire family is upset that Lance is leaving. His mom's "weeping," his dad's "wailing," his sister's "crying," the maid's "howling," etc. The only member of the family that couldn't care less is Lance's beloved dog, Crab. To demonstrate his dog's indifference, Lance takes off his shoes and then proceeds to use his footwear, a staff (walking stick), and a hat as props to reenact what went down at his family home when he broke the sad news of his imminent departure. |
Enter Pantino. PANTINO Lance, away, away! Aboard. Thy master is 35 LANCE It is no matter if the tied were lost, for it is the PANTINO What’s the unkindest tide? LANCE Why, he that’s tied here, Crab my dog. PANTINO Tut, man. I mean thou ’lt lose the flood and, in LANCE For fear thou shouldst lose thy tongue. PANTINO Where should I lose my tongue? 50 LANCE In thy tale. PANTINO In thy tail! LANCE Lose the tide, and the voyage, and the master, PANTINO Come. Come away, man. I was sent to call LANCE Sir, call me what thou dar’st. 60 PANTINO Wilt thou go? LANCE Well, I will go. They exit. | Pantino enters, interrupting Lance's little skit, and orders Lance aboard the ship that's setting sail for Milan. (Yeah, we know Verona and Milan are landlocked, but Shakespeare really likes to incorporate sea voyages into his plays.) Lance can hardly speak because he's sobbing about his cruel, unloving dog, who isn't even sad to see him go. One dirty joke and some silly banter later, Panthino finally convinces Lance to board the ship to avoid losing his job as Proteus's servant. |